Messaggi di sistema

Da AstroWiki.

Questa è la lista di tutti i messaggi di sistema disponibili nel namespace MediaWiki. Visitare MediaWiki Localisation e translatewiki.net se si desidera contribuire alla localizzazione generica di MediaWiki.

Filtro
Filtra per stato di modifica:    
Prima pagina
Prima pagina
Ultima pagina
Ultima pagina
Nome Testo predefinito
Testo attuale
cologneblue.css (Discussione) (Traduci) /* Gli stili CSS inseriti qui si applicano agli utenti che usano la skin Cologne Blue */
cologneblue.js (Discussione) (Traduci) /* Il codice JavaScript inserito qui viene caricato dagli utenti che usano la skin Cologne Blue */
colon-separator (Discussione) (Traduci) :
columns (Discussione) (Traduci) Colonne:
comma-separator (Discussione) (Traduci) ,
common.css (Discussione) (Traduci) /* Gli stili CSS inseriti qui si applicano a tutte le skin */
/* Gli stili CSS inseriti qui si applicano a tutte le skin */ /* Cell sizes for ambox/tmbox/imbox/cmbox/ombox/fmbox/dmbox message boxes */ th.mbox-text, td.mbox-text { /* The message body cell(s) */ border: none; /* @noflip */ padding: 0.25em 0.9em; /* 0.9em left/right */ width: 100%; /* Make all mboxes the same width regardless of text length */ } td.mbox-image { /* The left image cell */ border: none; /* @noflip */ padding: 2px 0 2px 0.9em; /* 0.9em left, 0px right */ text-align: center; } td.mbox-imageright { /* The right image cell */ border: none; /* @noflip */ padding: 2px 0.9em 2px 0; /* 0px left, 0.9em right */ text-align: center; } td.mbox-empty-cell { /* An empty narrow cell */ border: none; padding: 0; width: 1px; } /* Article message box styles */ table.ambox { margin: 0 10%; /* 10% = Will not overlap with other elements */ border: 1px solid #aaa; /* @noflip */ border-left: 10px solid #1e90ff; /* Default "notice" blue */ background: #fbfbfb; } table.ambox + table.ambox { /* Single border between stacked boxes. */ margin-top: -1px; } .ambox th.mbox-text, .ambox td.mbox-text { /* The message body cell(s) */ padding: 0.25em 0.5em; /* 0.5em left/right */ } .ambox td.mbox-image { /* The left image cell */ /* @noflip */ padding: 2px 0 2px 0.5em; /* 0.5em left, 0px right */ } .ambox td.mbox-imageright { /* The right image cell */ /* @noflip */ padding: 2px 0.5em 2px 0; /* 0px left, 0.5em right */ } table.ambox-notice { /* @noflip */ border-left: 10px solid #1e90ff; /* Blue */ } table.ambox-speedy { /* @noflip */ border-left: 10px solid #b22222; /* Red */ background: #fee; /* Pink */ } table.ambox-delete { /* @noflip */ border-left: 10px solid #b22222; /* Red */ } table.ambox-content { /* @noflip */ border-left: 10px solid #f28500; /* Orange */ } table.ambox-style { /* @noflip */ border-left: 10px solid #f4c430; /* Yellow */ } table.ambox-move { /* @noflip */ border-left: 10px solid #9932cc; /* Purple */ } table.ambox-protection { /* @noflip */ border-left: 10px solid #bba; /* Gray-gold */ } /* Image message box styles */ table.imbox { margin: 4px 10%; border-collapse: collapse; border: 3px solid #1e90ff; /* Default "notice" blue */ background: #fbfbfb; } .imbox .mbox-text .imbox { /* For imboxes inside imbox-text cells. */ margin: 0 -0.5em; /* 0.9 - 0.5 = 0.4em left/right. */ display: block; /* Fix for webkit to force 100% width. */ } .mbox-inside .imbox { /* For imboxes inside other templates. */ margin: 4px; } table.imbox-notice { border: 3px solid #1e90ff; /* Blue */ } table.imbox-speedy { border: 3px solid #b22222; /* Red */ background: #fee; /* Pink */ } table.imbox-delete { border: 3px solid #b22222; /* Red */ } table.imbox-content { border: 3px solid #f28500; /* Orange */ } table.imbox-style { border: 3px solid #f4c430; /* Yellow */ } table.imbox-move { border: 3px solid #9932cc; /* Purple */ } table.imbox-protection { border: 3px solid #bba; /* Gray-gold */ } table.imbox-license { border: 3px solid #88a; /* Dark gray */ background: #f7f8ff; /* Light gray */ } table.imbox-featured { border: 3px solid #cba135; /* Brown-gold */ } /* Category message box styles */ table.cmbox { margin: 3px 10%; border-collapse: collapse; border: 1px solid #aaa; background: #DFE8FF; /* Default "notice" blue */ } table.cmbox-notice { background: #D8E8FF; /* Blue */ } table.cmbox-speedy { margin-top: 4px; margin-bottom: 4px; border: 4px solid #b22222; /* Red */ background: #FFDBDB; /* Pink */ } table.cmbox-delete { background: #FFDBDB; /* Red */ } table.cmbox-content { background: #FFE7CE; /* Orange */ } table.cmbox-style { background: #FFF9DB; /* Yellow */ } table.cmbox-move { background: #E4D8FF; /* Purple */ } table.cmbox-protection { background: #EFEFE1; /* Gray-gold */ }
common.js (Discussione) (Traduci) /* Il codice JavaScript inserito qui viene caricato da ciascuna pagina, per tutti gli utenti. */
compare-invalid-title (Discussione) (Traduci) Il titolo che hai specificato non è valido.
compare-page1 (Discussione) (Traduci) Pagina 1
compare-page2 (Discussione) (Traduci) Pagina 2
compare-rev1 (Discussione) (Traduci) Revisione 1
compare-rev2 (Discussione) (Traduci) Revisione 2
compare-revision-not-exists (Discussione) (Traduci) La revisione che hai specificato non esiste.
compare-submit (Discussione) (Traduci) Confronta
compare-title-not-exists (Discussione) (Traduci) Il titolo che hai specificato non esiste.
comparepages (Discussione) (Traduci) Confronta le pagine
comparepages-summary (Discussione) (Traduci)  
compareselectedversions (Discussione) (Traduci) Confronta le versioni selezionate
confirm (Discussione) (Traduci) Conferma
confirm-purge-bottom (Discussione) (Traduci) Ripulire la cache di una pagina consente di mostrare la sua versione più aggiornata.
confirm-purge-top (Discussione) (Traduci) Vuoi pulire la cache di questa pagina?
confirm-unwatch-button (Discussione) (Traduci) OK
confirm-unwatch-top (Discussione) (Traduci) Elimina questa pagina dalla tua lista degli osservati speciali?
confirm-watch-button (Discussione) (Traduci) OK
confirm-watch-top (Discussione) (Traduci) Aggiungi questa pagina alla tua lista degli osservati speciali?
confirm_purge_button (Discussione) (Traduci) Conferma
confirmdeletetext (Discussione) (Traduci) Stai per cancellare una pagina con tutta la sua cronologia. Per cortesia, conferma che è tua intenzione procedere a tale cancellazione, che hai piena consapevolezza delle conseguenze della tua azione e che essa è conforme alle linee guida stabilite in [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].
confirmedittext (Discussione) (Traduci) Per essere abilitati alla modifica delle pagine è necessario confermare il proprio indirizzo e-mail. Per impostare e confermare l'indirizzo servirsi delle [[Special:Preferences|preferenze]].
confirmemail (Discussione) (Traduci) Conferma indirizzo email
confirmemail_body (Discussione) (Traduci) Qualcuno, probabilmente tu stesso dall'indirizzo IP $1, ha registrato l'account "$2" su {{SITENAME}} indicando questo indirizzo e-mail. Per confermare che l'account ti appartiene veramente e attivare le funzioni relative all'invio di e-mail su {{SITENAME}}, apri il collegamento seguente con il tuo browser: $3 Se *non* hai registrato tu l'account, segui questo collegamento per annullare la conferma dell'indirizzo e-mail: $5 Questo codice di conferma scadrà automaticamente alle $4.
confirmemail_body_changed (Discussione) (Traduci) Qualcuno, probabilmente tu stesso dall'indirizzo IP $1, ha modificato l'indirizzo e-mail dell'account "$2" su {{SITENAME}} indicando questo indirizzo e-mail. Per confermare che l'account ti appartiene veramente e riattivare le funzioni relative all'invio di e-mail su {{SITENAME}}, apri il collegamento seguente con il tuo browser: $3 Se l'account *non* ti appartiene, segui questo collegamento per annullare la conferma dell'indirizzo e-mail: $5 Questo codice di conferma scadrà automaticamente alle $4.
confirmemail_body_set (Discussione) (Traduci) Qualcuno, probabilmente tu stesso dall'indirizzo IP $1, ha impostato l'indirizzo email dell'account "$2" su {{SITENAME}} indicando questo indirizzo email. Per confermare che l'account ti appartiene veramente e attivare le funzioni relative all'invio di email su {{SITENAME}}, apri il collegamento seguente con il tuo browser: $3 Se l'account *non* ti appartiene, segui questo collegamento per annullare la conferma dell'indirizzo email: $5 Questo codice di conferma scadrà automaticamente alle $4.
confirmemail_invalid (Discussione) (Traduci) Codice di conferma non valido. Il codice potrebbe essere scaduto.
confirmemail_invalidated (Discussione) (Traduci) Richiesta di conferma indirizzo e-mail annullata
confirmemail_loggedin (Discussione) (Traduci) L'indirizzo email è stato confermato.
confirmemail_needlogin (Discussione) (Traduci) È necessario $1 per confermare il proprio indirizzo e-mail.
confirmemail_noemail (Discussione) (Traduci) Non è stato indicato un indirizzo e-mail valido nelle proprie [[Special:Preferences|preferenze]].
confirmemail_oncreate (Discussione) (Traduci) Un codice di conferma è stato spedito all'indirizzo di posta elettronica indicato. Il codice non è necessario per accedere al sito, ma è necessario fornirlo per poter abilitare tutte le funzioni del sito che fanno uso della posta elettronica.
confirmemail_pending (Discussione) (Traduci) Il codice di conferma è già stato spedito via posta elettronica; se l'account è stato creato di recente, si prega di attendere l'arrivo del codice per qualche minuto prima di tentare di richiederne uno nuovo.
confirmemail_send (Discussione) (Traduci) Invia un codice di conferma via email.
confirmemail_sendfailed (Discussione) (Traduci) {{SITENAME}} non può inviare il messaggio e-mail di conferma. Verificare che il proprio indirizzo e-mail non contenga caratteri non validi. Messaggio di errore del mailer: $1
confirmemail_sent (Discussione) (Traduci) Messaggio e-mail di conferma inviato.
confirmemail_subject (Discussione) (Traduci) {{SITENAME}}: richiesta di conferma dell'indirizzo
confirmemail_success (Discussione) (Traduci) L'indirizzo e-mail è confermato. Ora è possibile [[Special:UserLogin|eseguire l'accesso]] e fare pieno uso del sito.
confirmemail_text (Discussione) (Traduci) {{SITENAME}} richiede la verifica dell'indirizzo e-mail prima di poter usare le relative funzioni. Premere il pulsante qui sotto per inviare una richiesta di conferma al proprio indirizzo; nel messaggio è presente un collegamento che contiene un codice. Visitare il collegamento con il proprio browser per confermare che l'indirizzo e-mail è valido.
confirmrecreate (Discussione) (Traduci) L'utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussioni]]) ha cancellato questa pagina dopo che hai iniziato a modificarla, per il seguente motivo: ''$2'' Per favore, conferma che vuoi veramente ricreare questa pagina.
confirmrecreate-noreason (Discussione) (Traduci) L'utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussioni]]) ha cancellato questa pagina dopo che hai iniziato a modificarla. Per favore, conferma che vuoi veramente ricreare questa pagina.
content-failed-to-parse (Discussione) (Traduci) Impossibile analizzare $2 per il modello $1: $3
content-model-css (Discussione) (Traduci) CSS
content-model-javascript (Discussione) (Traduci) JavaScript
Prima pagina
Prima pagina
Ultima pagina
Ultima pagina
Strumenti